Как сделать видео с субтитрами

Как сделать видео с субтитрами

При записи собственных роликов часто требуется вставить какие-либо комментарии, например, перевод иностранных надписей на другие языки. Нередко для расширения аудитории приходится переводить текст на несколько языков. Если перед вами стоит такая задача, то обязательно потребуется изучить, как сделать субтитры к видео. Процедура не представляет особых сложностей, особенно, если использовать специализированное ПО, например, программу Workshop Subtitle.

Содержание:

Шаг 1. Скачивание и установка программы Workshop Subtitle

Приложение используется специально для создания субтитров к видеороликам. Оно имеет удобный функционал, с которым разберутся даже новички. Прежде чем рассматривать вопрос, как сделать субтитры, необходимо скачать и установить на своем компьютере эту программу. Софт распространяется полностью бесплатно, поэтому загружайте его только с официального сайта :

Нажмите кнопку «Download» в правом верхнем углу. Как только появится всплывающее окно, выберите место для сохранения инсталлятора на компьютере.

Далее найдите ярлык установщика и кликните по нему дважды левой кнопкой мыши. После запуска следуйте подсказкам мастера установки:

  • Выберите язык Russian при запросе.
  • Нажмите далее и примите условия лицензионного соглашения.
  • В следующем меню вам предложат выбрать компоненты для установки. Этот пункт можно оставить без изменений. В нашем случае мы оставим создание ярлыка только на рабочем столе. Здесь же можно посмотреть, сколько места займет программа на жестком диске.
  • Через кнопку «Обзор» можно указать место для установки программы. После кликните по «Установить» и дождитесь окончания процесса.

Если у вас возникают ошибки формата «Невозможно открыть для записи…», то инсталлятор следует запустить от имени администратора, нажав по ярлыку правой кнопкой мыши.

Шаг 2. Создание проекта

Как только приложение установиться, его можно запустить с ярлыка и создавать внешние субтитры. Однако для новичков рекомендуем сменить язык программы. Изначально все надписи и пункты меню на английском, что вызывает у многих трудности. Для смены языка в верхнем меню выберите пункт Settings, а далее поочередно Language и Русский, как это показано на изображении ниже.

Теперь все пункты меню на русском и можно приступать к созданию титров. Для начала следует создать новый проект. Первое – загрузите ролик, к которому предполагается добавление текста. Это делается через меню «Видео», подпункт «Открыть». Через стандартный обозреватель найдите нужное видео.

Далее следует добавить свои первые субтитры. В левом верхнем углу нажмите на надпись «Файл» и подпункт «Новые субтитры». Как только появится новая строка в главном меню, не забудьте в настройках кодировки установить кириллицу, как это показано на изображении.

Это первые подготовительные шаги для дальнейшей работы.

Шаг 3. Находим место для вставки первого субтитра

Займемся самым интересным и узнаем, как создать субтитры к загруженному в программу видео. Для удобства навигации по ролику Workshop Subtitle имеет функциональный плеер. Здесь можно включить простое ускорение видео или замедлить воспроизведение.

Для большего удобства выбора места расположения субтитров пригодятся кнопки пошагового проматывания (вперед и назад). Они смещают время на пол секунды вперед или назад. В правой части интерфейса можно посмотреть, на каком времени сейчас стоит указатель.

Таким образом, с помощью этих кнопок вы с точностью до 0,5 секунды можете выбрать место начала и конца вывода титров. Для перемотки всего видео используйте стандартный бегунок на временной шкале.

Шаг 4. Устанавливаем временные рамки

Как только с местом для вставки определились, пора закрепить дорожку. В интерфейсе плеера имеются две важные кнопки – «начальное время» и «конечное время». Именно они будут определять, в какой момент появится и исчезнет текст.

Давайте попробуем вставить свой первый субтитр. Для этого перейдите в точку начала с помощью кнопки «Вперед» или просто дождитесь, пока ролик не дойдет до нужного момента в ходе проигрывания. В нашем случае текст должен появиться в момент времени 02:46,555. Далее во время паузы нажмите кнопку «Начальное время». Обратите внимание, что в строке ниже появилось наше время.

Начальное время задано. Далее необходимо дойти до момента, когда субтитры исчезнут. Сделать это можно несколькими способами. Первый – ручной перемоткой до нужного момента кнопкой «Вперед». Это самый быстрый и точный способ. Альтернативный вариант – включить просмотр и нажать паузу в момент, когда субтитры должны исчезнуть. В нашем случае время исчезновения текста – 2:52,733. Нажимаем кнопку «конечное время» и проверяем, зафиксировалось ли оно в таблице.

Поздравляем, теперь вы знаете, как сделать субтитры к фильму или собственному видео. Однако при запуске видео вы ничего не увидите, ведь мы не сделали один важный пункт.

Шаг 5. Редактирование текста

Установка времени отображения – только половина дела. Главное, указать выводимый текст. Пользователи могут набрать его в соответствующей части рабочего окна на русском языке (если предварительно вы выбрали кириллицу). Доступны минимальные настройки, в числе которых изменение жирности, установка наклона, подчеркивания и цвета текста.

Обратите внимание, что при изменении параметров текст будет браться в специальные мета-теги, но на видео строки будут отображаться корректно. Если вам необходимо добавить титры только к части ролика, то рекомендуем уменьшить продолжительность. Это позволяет делать удобная программа для обрезки видео с доступным интерфейсом.

Читайте также:  Как начинать снимать видео на ютуб

Шаг 6. Создание набора субтитров

Мы описали подробную инструкцию, как создать только один комментарий к видео. Но в ролике их могут быть сотни или даже тысячи. Здесь необходимо нажать меню «Редактор» и «Вставить субтитр». После этого в главном окне должна появиться новая строка.

После действуйте по уже знакомой методике – выбираете время начала субтитра и фиксируете его через соответствующую кнопку. Проматываете до времени исчезновения и снова фиксируете. Проверяете в таблице, что все установлено правильно. Добавляете нужный текст. Процесс повторяется столько раз, сколько нужно создать текстовых вставок в видеофайле. Работа монотонная, но очень простая.

Шаг 7. Сохранение файла субтитров

Как только хардсаб полностью завершен, вам необходимо сохранить файл. Это делается через меню «Файл» > «Сохранить как». Далее вам откроется целый список форматов. Самыми популярными являются .AAS, .SRT, .SUB форматы. Мы сохраним наш файл в SRT, поэтому выберите SubRip и нажмите дважды.

В конце остается только указать место сохранения для файла и проверить. Теперь вы полностью знаете, как создать файл субтитров SRT в программе Workshop Subtitle. Технически, он уже может работать вместе с видео, но для лучшего удобства рекомендуем вшить его в ролик. Специально для этой цели создана программа ВидеоМАСТЕР, не требующая от пользователей специфических навыков.

Шаг 8. ВидеоМастер – скачивание и установка

Загрузить программу на свой компьютер или ноутбук можно с официального сайта разработчиков. Файл инсталляции имеет формат exe. Запустите его и следуйте инструкциям. Необходимо принять лицензионное соглашение, выбрать место установки.

Шаг 9. Добавление ролика

Первый шаг – выбрать видеозапись, к которой планируется подключить субтитры. Для этого в левой части рабочего окна нажмите «Добавить» > «Добавить видео или аудио». После ролик с основной информацией должен появиться в центральной области.

С правой стороны имеется встроенный плеер, поэтому вы можете включить проигрывание ролика и убедиться, что это действительно он.

Шаг 10. Добавление субтитров

Финальный шаг – изучить, как сделать субтитры на видео в программе «ВидеоМастер». Для этого понадобится нажать всего пару кнопок:

  1. 10.1. Откройте меню «Обработка» и нажмите «Добавить субтитры из файла».

  1. 10.2. Укажите место, где ранее сохранили субтитры из Workshop Subtitle и нажмите «Открыть».

  1. 10.3. В параметрах к видео убедитесь, что они корректно «подтянулись».

Обратите внимание, что наш файл имеет формат SRT, как мы и создавали ранее.

Шаг 11. Конвертация и проверка результата

Финальный шаг – конвертировать видео и подшить выбранные субтитры. Делается это через кнопку «Конвертировать» в правом нижнем углу. Предварительно можно задать параметры через кнопочку с изображением шестеренки. В открывшемся окне разрешается менять размер и частоту кадров, тип кодека, причем отдельно для видео и аудио.

Для файлов больших объемов в несколько гигабайт конвертирование может занять 3-10 минут. Теперь можно проверить результат. Обратите внимание, что по умолчанию программа создает новую копию ролика и располагает его в папке «Видео» для конкретного пользователя. Запустите ролик через любой доступный плеер и промотайте до места появления первых субтитров. Как видно, в нашем случае текст удачно подтянулся и появился в нужный момент.

Главное преимущество такого подхода, нет необходимости вместе с видеофайлом предоставлять пользователям отдельно файл субтитров. После закрепления они останутся непосредственно в ролике.

Как видно, процедура вставки субтитров в любое видео – дело нескольких минут. Больше всего времени уйдет на конвертацию, если говорить о продолжительных фильмах. Для небольших роликов «ВидеоМАСТЕР» станет идеальным решением.

Не стоит забывать, что программа позволяет даже делать наложение любой музыки на видео всего в пару кликов. Хотите попробовать лично – скачайте софт и оцените эти функции на практике.

Наверняка вы задумывались о том, как добавить текст на видео – комментарии, пояснения, дублирование или перевод звуковой дорожки. Сразу оговорюсь, что речь в статье пойдет не о работе с файлами субтитров (SRT, TXT, SUB и т.д.), а о том, как самостоятельно добавить текстовое сопровождение к видеоряду.

Итак, что же такое субтитры? Это текст, расположенный в нижней части экрана, который переводит, дублирует или дополняет звуковую дорожку.

История субтитров уходит корнями в начало ХХ века – они упрощали так называемый международный обмен фильмами. По большей части субтитры добавлялись только к песням на иностранным языке, а не ко всему фильму целиком. Причина заключалась в сложности технологии, которая позволяла добавлять текст на изображение.

К счастью для нас технический прогресс ушел далеко вперед, и монтировать видео стало гораздо проще. Многие видеоредакторы позволяют добавлять текст на видео, и в этой статье я расскажу вам о том, как сделать это в Видеоредакторе Movavi. Более подробную инструкцию от разработчика вы найдете на сайте: www.movavi.ru/support/how-to/how-to-add-subtitles-to-video.html

Читайте также:  Fastboot flash system system img ошибка

Титров в редакторе масса: простые, художественные, заголовки, облачка с текстом. С их помощью можно сделать интересное вступление или финальные титры. Для создания обычных субтитров нам подойдет шаблон "Простой текст".

Перетаскиваем шаблон в нужное место. Титры можно свободно перемещать по шкале времени, а также редактировать, кликнув по ним дважды.
В режиме редактирования можно изменить следующие свойства клипа:

  • шрифт и кегль надписи
  • выравнивание по центру, одному или двум краям
  • жирность, курсив, подчеркивание
  • цвет заливки букв, толщину и цвет контура
  • расположение и поворот субтитров
  • скорость анимации

Сохраните заготовку на будущее – она появится во вкладке "Мои титры". Когда вы добавите все остальные субтитры, при необходимости можно указать авторство в концовке ролика. В примере я использовал шаблон "Заголовок+текст", а для подложки – прямоугольник из раздела "Фигуры". Кстати говоря, очень полезная функция, если вы не можете подобрать такой цвет субтитров, чтобы они не терялись на фоне видео.

Создание и написание субтитров – весьма кропотливый труд, однако Movavi Video Editor значительно упрощает эту задачу. Украсьте самодельные ролики различными надписями и комментариями или же создайте целую текстовую версию звукового ряда. Приятный бонус программы – прямой экспорт на YouTube, так что вы сразу же сможете поделиться результатом на своем канале.

Как сделать вшитые субтитры. Как сделать отключаемые субтитры. Как сделать бегущую строку. Дизайн субтитров.

Как известно, субтитры помогают людям с ограничением по слуху полноценно смотреть фильмы. Сабы заменяют закадровый перевод зарубежного фильма. Помимо прочего этот текст может разъяснить нетривиальные термины по ходу фильма, сконцентрировать внимание на каком-либо из показываемых на экране объектов, озаглавить определённые части или эпизоды фильма и т.д. Субтитры можно добавить в фильм в виде статичной или бегущей строки, но также можно и анимировать текст в кадре с применением видеоэффектов. Если после обработки сохранить субтитры в отдельный файл, то получим отключаемые (при наличии соответствующей возможности у видеоплейера) субтитры, в противном случае – вшитые, т.е. всегда воспроизводящиеся вместе с видео.

На примере бесплатного видеоредактора VideoPad рассмотрим, как добавлять субтитры к фильму, как редактировать субтитры и как наложить видеоэффекты на текст.

Подготовка видеофайла

1. Запускаем видеоредактор VideoPad
Если со времени установки прошло больше месяца, программа будет предлагать при запуске купить полную версию или продолжить работу с ограничениями, которые касаются только количества аудиодорожек (не более двух) и подключаемых плагинов (отсутствуют).

2. Загружаем файл с вашим фильмом
Нажимаем кнопку Add File на вкладке Home панели инструментов, выбираем и загружаем видеофайл.

Как уже описывалось в статье Как сделать видео со спецэффектами, видеофайл можно загрузить путём простого перетаскивания из папки с файлом в окно программы VideoPad.

3. Добавляем клип к секвенции
Когда видео файл загружен в проект, он появляется на вкладке Video Files слева от панели предварительного просмотра. Щёлкните правой кнопкой мыши на файле и выберите «Place on Sequence…». Или же можно нажать Ctrl+E на клавиатуре. Или опять же просто перетащить файл на таймлайн (Timeline).

Теперь видео появится на таймлайне секвенции и можно начинать работу с субтитрами.

Работа с субтитрами

1. Открываем окно субтитров (Subtitles)
Щёлкаем на кнопке Subtitles на вкладке Home панели инструментов.

2. Импортируем субтитры или создаём новые
Можно либо загрузить существующий файл субтитров в VideoPad либо создать свои собственные субтитры с нуля. Чтобы импортировать существующий файл с жёсткого диска, нажмите кнопку «Load SSA» на панели инструментов диалогового окна субтитров (Subtitles).

Чтобы начать создание собственных сабов, поместите курсор на временной шкале в тот момент в фильме, от которого нужно начать отображение субтитров. Затем нажмите кнопку Add Subtitle на панели инструментов, чтобы создать первую строку субтитров. Для каждой новой строки снова нажимаем кнопку Add Subtitle.

3. Изменение текста и времени отображения
Для редактирования субтитров или ввода нового текста используйте текстовое поле в нижней части окна. Обратите внимание на время отображения. Каждый субтитр имеет тайм-код начала («Show») и конца («Hide») показа. Можно ввести точное время отображения субтитров, нажав на ссылках Show и Hide (при этом откроются соответствующие окна ввода числового значения), или перетащить красный и синий флаги на нужные точки начала и конца показа субтитров. Последний вариант легче контролировать визуально.

4. Настройка субтитров
VideoPad располагает отличными инструментами для настройки и контроля над субтитрами. Можно изменить шрифт, цвет, размер и стиль текста. Можно просмотреть изменения, внесённые в режиме реального времени, запустить и остановить воспроизведение или переместиться в определённые моменты видео.

5. Управление списком субтитров
Субтитры в списке сортируются в порядке появления. Этот порядок можно изменить с помощью кнопок “Move Up” и “Move Down” (Вверх и Вниз) на панели инструментов, перемещая выбранные субтитры вверх или вниз в списке. Отмечу, что каждый из субтитров списке сохранит свою продолжительность при перемещении. Если нужно вставить новый субтитр, нажмите кнопку «Add Subtitle», или красную кнопку “Delete”, чтобы удалить выбранные субтитры.

Читайте также:  Белье после стирки в машинке воняет

Обратите внимание на кнопку отображения субтитров “Show Subtitles” в панели инструментов диалогового окна. Когда она не нажата, данные субтитры в клипе будут скрыты и не появятся в итоговом фильме, но они по-прежнему будут частью проекта VideoPad, и вы всегда можете их выбрать с помощью указанной кнопки, чтобы вернуть эти субтитры назад.

Сохранение и экспорт субтитров

Когда вы закончите работу с субтитрами, можно просто закрыть диалоговое окно субтитров Subtitles. Все произведённые вами действия с субтитрами автоматически сохранятся в текущем проекте VideoPad. Если субтитры не скрыты, они отобразятся поверх итогового видео, когда вы будете экспортировать его из VideoPad.

Если же вы захотите сохранить ваши субтитры отдельным файлом вместо того, чтобы объединять их с видео, нажмите кнопку “Save SSA” в панели инструментов диалогового окна субтитров. Редактор сохранит их на жёсткий диск в виде SSA файла.

Отмечу также, что неплохо дать файлу субтитров такое же имя, как у видеофайла. Многие плейеры понимают, что эти файлы связаны друг с другом и автоматически загружают субтитры при просмотре видеофайла.

Создаем бегущую строку

Помимо простого добавления субтитров к кадрам вашего фильма VideoPad также предоставляет широкие возможности по добавлению к видео различного рода текста – надписей, заголовков, экранных подзаголовков, благодарностей, бегущих строк. Плюс ещё к тексту можно применить видеоэффекты: вращение, масштабирование, изменение расположения по координатам X и Y, фейдинг.

Добавление текста требует создания отдельного текстового клипа (Text Clip), который затем может быть отображён самостоятельно между кадрами видео или наложен на видео или изображение.

Для этого после добавления видео на таймлайн нажимаем кнопку Add Text на вкладке Home панели инструментов VideoPad. В появившемся диалоговом окне набираем нужные строки (или одну строку без перевода каретки, т.е. без нажатия на кнопку «Ввод») текста и меняем при необходимости название самого текстового клипа.

Почему для создания длинной бегущей строки нельзя нажимать в диалоговом окне кнопку «Ввод»? Потому что в этом случае осуществится перевод каретки, и текст будет состоять уже из нескольких строк, расположенных друг над другом и бегущих одновременно при использовании скроллинга. Хотя кто знает, может именно это и потребуется?

После нажатия на кнопку Add в диалоговом окне текстовый клип появится в области клипов во вкладке Images. Теперь нажав на кнопку Т в окне предпросмотра клипа, можно изменить свойства текста – тип шрифта, цвет, отображение и цвет фона, а также выбрать свойства бегущей строки (скроллинга). Например, справа налево, сверху вниз, без скроллинга и т.п. Эта процедура практически полностью аналогична процедуре задания атрибутов субтитров, как было описано выше.

Следующий шаг – помещаем текстовый клип на таймлайн секвенции. Уже отмечалось, что здесь возможны 2 варианта:
• текст размещается между кадрами самостоятельным клипом;
• текст размещается на фоне кадров видео или изображения.
В первом случае клип нужно перетащить непосредственно на видеодорожку Video Track 1 в требуемое место. Во втором – нужно перетащить клип в область НАД Video Track 1 в требуемое место, и тогда текстовый клип отобразится на видеодорожке Video Track 2.

С текстовым клипом на таймлайне можно делать всё то, что применимо и к видеоклипу – задать эффект перехода, изменить скорость и протяжённость, применить видеоэффекты и т.п. Следует учесть, с точки зрения субтитров текстовый клип можно рассматривать как вшитые субтитры, поскольку отдельным файлом его не сохранить. Если поставить красный ползунок перед текстовым клипом и в окне предпросмотра секвенции нажать кнопку воспроизведения, можно визуально оценить соответствие текстового клипа тому, что задумывалось изначально.

Экспорт видео
После того, как все операции с субтитрами и текстом завершены (а желательно, чтобы и все другие редакторские операции, чтобы не перекодировать по нескольку раз), проект можно сохранить. Или же сразу приступить к экспорту видео. А именно: нажать кнопку Export Video на вкладке Home панели инструментов и в появившемся диалоговом окне указать путь сохранения и название файла, его тип и требуемое разрешение. Для упрощения процедуры VideoPad предлагает ряд пресетов в зависимости от желаемого качества видео. Но все параметры можно настроить и вручную. Наконец, жмём Create и ждём…
Приятного просмотра!

Автор: Алексей Касьянов

https://01010101.ru/videomontazh/kak-vshit-subtitry.html Как сделать субтитры 2014-02-18T19:41:44+00:00 Алексей Касьянов Видеомонтаж субтитры Как сделать вшитые субтитры. Как сделать отключаемые субтитры. Как сделать бегущую строку. Дизайн субтитров. Как известно, субтитры помогают людям с ограничением по слуху полноценно смотреть фильмы. Сабы заменяют закадровый перевод зарубежного фильма. Помимо прочего этот текст может разъяснить нетривиальные термины по ходу фильма, сконцентрировать внимание на каком-либо из показываемых на. Алексей Касьянов Алексей Касьянов platan13@mail.ru Editor

Ссылка на основную публикацию
Как поставить старую версию скайпа
Программа Skype, как и любой другой активно развивающийся софт, постоянно обновляется. Однако не всегда новые версии выглядят и работают лучше...
Как повернуть диаграмму на 90 градусов
Научимся вращать (поворачивать) график функции относительно начала координат. Для примера используем график функции y=x*sin(10*x). Координаты (x'; y') в результате поворота...
Как повернуть купольную камеру видеонаблюдения
Страница 12 5 Регулировка положения видеокамеры Положение купольной видеокамеры можно регулировать по двум осям. Следя за изображением на мониторе, отрегулируйте...
Как поставить фотографию на контакт в андроид
На любом смартфоне реализована возможность установки изображения на телефонный контакт. Оно будет отображаться при поступлении входящих звонков от этого контакта...
Adblock detector